Mẫu 10+ bài viết thư UPU lần thứ 54 năm 2025 bằng tiếng Anh sáng tạo, gần gũi và cảm động nhất?

Cuộc thi UPU lần thứ 54 năm 2025 tổng hợp 10+ bài mẫu tiếng Anh sáng tạo, gần gũi và cảm động nhất? Tiền thưởng từ các cuộc thi có phải đóng thuế thu nhập cá nhân không?

Đăng bài: 11:53 26/02/2025

Mẫu 10+ bài viết thư tiếng Anh dự thi UPU lần thứ 54 năm 2025 sáng tạo, gần gũi và cảm động nhất?

Cuộc thi viết thư quốc tế UPU (Universal Postal Union Letter-Writing Competition) là một cuộc thi thường niên do Liên minh Bưu chính Thế giới (UPU) tổ chức từ năm 1971, dành cho các bạn trẻ dưới 15 tuổi trên toàn thế giới. Mục đích của cuộc thi là khuyến khích khả năng viết sáng tạo, nâng cao nhận thức về các vấn đề xã hội, đồng thời giúp thế hệ trẻ thể hiện quan điểm và suy nghĩ của mình về những chủ đề quan trọng.

Cuộc thi Viết thư Quốc tế UPU lần thứ 54 năm 2025 đã chính thức được phát động vào ngày 11 tháng 11 năm 2024, với chủ đề: "Tưởng tượng bạn là đại dương. Hãy viết một bức thư cho ai đó giải thích lý do và cách họ nên làm để chăm sóc, bảo vệ bạn thật tốt." Tiếng Anh là: “Imagine you are the ocean. Write a letter to someone explaining why and how they should take good care of you”.

Cuộc thi là cơ hội để các em học sinh thể hiện khả năng sáng tạo, nâng cao nhận thức về bảo vệ môi trường và đóng góp tiếng nói của mình vào việc gìn giữ hành tinh xanh.

Dưới đây là Mẫu 10+ bài viết thư UPU lần thứ 54 năm 2025 bằng tiếng Anh sáng tạo, gần gũi và cảm động nhất:

Letter 1: A Cry for Help

Dear Humanity,

I am the ocean, vast and deep, a realm of mystery and wonder. For centuries, I have cradled your ships, nourished your people, and sung lullabies of waves against the shore. But now, my voice is hoarse with pollution, my depths are choked with plastic, and my creatures are perishing.

Every day, millions of tons of waste find their way into my waters. The bright, shimmering blues you once admired have dulled under the weight of oil spills and toxic chemicals. The creatures that once danced beneath my waves now struggle to survive in an environment turned hostile. Coral reefs, my underwater gardens, are bleaching—fading away like a forgotten dream.

But my suffering is not just my own. When I falter, the world falters with me. My currents regulate temperatures, ensuring that seasons remain in balance. My waters provide half of the oxygen you breathe. When I am sick, Earth itself suffers. Do you see the hurricanes growing fiercer? The coastlines eroding? These are my cries for help.

You must act, not just for me but for yourselves. Reduce plastic waste, support sustainable fishing, and hold industries accountable for their damage. Educate others about my plight. Advocate for stricter environmental policies and push for global efforts to clean and preserve me.

Your actions today will determine the future of the next generations. If you continue to ignore me, my waves will no longer sing—they will roar in protest. But if you choose to help me heal, I will once again be the ocean you love and depend on.

With a hopeful tide, The Ocean

 

Letter 2: A Love Letter from the Ocean

Dear Friend,

I have always loved you. Since the dawn of time, I have gifted you with life, beauty, and inspiration. My waves whisper stories to your poets, my depths harbor mysteries for your explorers, and my bounty feeds your families.

I have seen you marvel at my beauty. You visit my shores, watching the sun dip beneath my horizon. You swim in my waters, feeling weightless and free. I have provided for you without question, asking for nothing in return. But love is a two-way street, and I am hurting.

You litter my shores with plastic and waste. You exploit my riches without a second thought. The delicate balance of my world is tipping, and I fear for our future together. The coral reefs that once shimmered with life now stand as pale ghosts of what they used to be. My whales, my turtles, my fish—they are struggling.

I do not wish to disappear. I want to continue giving you joy, feeding your people, and offering you solace when you need it most. But for that to happen, I need your love in return.

Please, cherish me as I have cherished you. Use less plastic, support clean energy, and respect my creatures. The love we share is worth saving.

Forever yours, The Ocean

 

Letter 3: The Guardian’s Plea

Dear Earth’s Caretakers,

I am your guardian, your ancient protector. My waves keep your climate in balance, my waters provide oxygen, my creatures maintain biodiversity. But I can no longer protect you if you do not protect me.

You have taken me for granted, assuming I am infinite. But I am not. Climate change, overfishing, and plastic pollution have pushed me to my limits. I am rising, swallowing your coasts, crying out in powerful storms. These are warnings. Warnings that must be heeded before it is too late.

You do not have to wait for disaster to strike before acting. Start now. Cut carbon emissions, preserve marine life, and clean up my waters. Industries must be held accountable, and global cooperation is essential. Governments, businesses, and individuals must work together.

Time is slipping away. The choice is in your hands.

With urgent tides, The Ocean

 

Letter 4: A Mother’s Lament

Dear Child of the Earth,

I am a mother, a nurturer of life. For eons, I have rocked your ancestors in my gentle embrace, whispering the secrets of the deep. But now, my whispers are lost in the chaos of destruction.

I watch my children—whales, dolphins, fish—choke on plastic, suffocate in poisoned waters, and vanish from existence. My turtles mistake plastic bags for jellyfish and die slow, painful deaths. My fish consume microplastics, and in turn, so do you. Do you see how our fates are intertwined?

I weep, yet my tears go unnoticed.

Will you hear me? Will you fight for me? Choose sustainability, advocate for cleaner industries, and teach others to respect me. Reduce your waste, support organizations that fight for marine conservation, and make conscious choices every day.

We are bound together in this web of life. I need you as much as you need me.

With a mother’s hope, The Ocean

 

Letter 5: The Silent Witness

Dear Observer,

You stand on my shores, gazing at my endless horizon. I reflect the sun’s golden rays, and my waves dance under the moonlight. You capture pictures, write poems, and speak of my beauty. But do you see beyond the surface?

Do you see the destruction? The plastic islands drifting aimlessly, the fish entangled in forgotten nets, the oil staining my once-pure waters?

I cannot speak as you do, but my silence is not consent. My waves are growing more violent, my storms more frequent. These are my cries for help.

I need you to be my voice. Speak for me, fight for me, and demand change. Join movements that push for ocean conservation. Teach others to respect and protect me. Vote for leaders who care about my survival.

If you do not act, who will?

Silently pleading, The Ocean

Xem thêm mẫu 10+ bài viết thư UPU lần thứ 54 năm 2025 bằng tiếng Anh sáng tạo, gần gũi và cảm động nhất: Tại đây

>> Mẫu 35+ bài viết thư UPU lần thứ 54 năm 2025 bằng tiếng Anh sáng tạo, gần gũi và cảm động nhất?

Mẫu 10+ bài viết thư UPU lần thứ 54 năm 2025 bằng tiếng Anh trên chỉ mang tính chất tham khảo.

Mẫu 10+ bài viết thư UPU lần thứ 54 năm 2025 sáng tạo, gần gũi và cảm động nhất? (Hình từ Internet)

Tiền thưởng từ các cuộc thi có phải đóng thuế thu nhập cá nhân không?

Căn cứ vào quy định tại khoản 6 Điều 3 Luật Thuế thu nhập cá nhân 2007 (được sửa đổi, bổ sung bởi khoản 2 Điều 2 Luật Sửa đổi các Luật về thuế 2014) và điểm d khoản 1 Điều 15 Thông tư 111/2013/TT-BTC, thu nhập từ các cuộc thi có thưởng sẽ chịu thuế thu nhập cá nhân nếu giá trị giải thưởng vượt quá 10 triệu đồng.

Như vậy, đối với thu nhập từ giải thưởng cuộc thi có thưởng thì thu nhập tính thuế thu nhập cá nhân sẽ được tính theo từng lần lĩnh thưởng. Giá trị tiền thưởng bằng toàn bộ số tiền thưởng vượt trên 10 triệu đồng mà người chơi nhận được chưa trừ bất cứ một khoản chi phí nào.

Theo đó, khi nhận giải thưởng từ trên 10 triệu đồng thì phải nộp thuế thu nhập cá nhân.

Thu nhập chịu thuế thu nhập cá nhân không bằng tiền phải được quy đổi ra Đồng Việt Nam như thế nào?

Căn cứ khoản 2 Điều 6 Luật Thuế thu nhập cá nhân 2007 quy định như sau:

Quy đổi thu nhập chịu thuế ra Đồng Việt Nam

...

2.Thu nhập chịu thuế nhận được không bằng tiền phải được quy đổi ra Đồng Việt Nam theo giá thị trường của sản phẩm, dịch vụ đó hoặc sản phẩm, dịch vụ cùng loại hoặc tương đương tại thời điểm phát sinh thu nhập.

Theo đó, thu nhập chịu thuế thu nhập cá nhân nhận được không bằng tiền phải được quy đổi ra Đồng Việt Nam theo giá thị trường của sản phẩm, dịch vụ đó hoặc sản phẩm, dịch vụ cùng loại hoặc tương đương tại thời điểm phát sinh thu nhập.

645 Huỳnh Hữu Trọng

- Nội dung nêu trên là phần giải đáp, tư vấn của chúng tôi dành cho khách hàng của NhanSu.vn, chỉ mang tính chất tham khảo;

- Điều khoản được áp dụng (nếu có) có thể đã hết hiệu lực tại thời điểm bạn đang đọc. Quý khách vui lòng kiểm tra lại thông tin trước khi áp dụng;

- Mọi ý kiến thắc mắc về bản quyền, nội dung của bài viết vui lòng liên hệ qua địa chỉ email hotrophaply@nhansu.vn;

© NhanSu.vn

Địa chỉ: 19 Nguyễn Gia Thiều Phường Võ Thị Sáu, quận 3, TP. Hồ Chí Minh

Điện thoại: (028)39302288 - Zalo: 0932170886

Email: info@nhansu.vn


CHỦ QUẢN: CÔNG TY TNHH THƯ VIỆN PHÁP LUẬT

GP thiết lập trang TTĐTTH số 30/GP-TTĐT, do Sở TTTT TP.HCM cấp ngày 15/06/2022

Mã số thuế: 0315459414

Địa chỉ trụ sở: P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM

Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ


© 2025 All Rights Reserved